Connexion
Pour récupérer votre compte, veuillez saisir votre adresse email. Vous allez recevoir un email contenant une adresse pour récupérer votre compte.
Inscription
En vous inscrivant, vous acceptez les conditions d'utilisation du site et de nous vendre votre âme pour un euro symbolique. Amusez vous, mais pliez vous à la charte.
 

Forums

WoW sera multi-langue
Arnaud
MMOtiste
Redac 3574 msgs
Lostsoul a écrit :

Quand quelqu'un se fait naturaliser dans un autre pays on lui traduit pas son nom.


Note que des fois ça aiderait à cerner un personnage. Si à la télé on disait "George W. Boucher" tout de suite ça résume bien.

(Allez y pas trop fort avec la modération hein les amis :) )
 
Bluefrogofspace
Membre Factor
Membre 9 msgs
Regarde la traduction des annales du disque monde et tu verras qu'un bon traducteur ne fait perdre que peu par rapport à la version originale.
Je pense plutôt qu'ils ont préféré rogner sur les couts de localisation.
 
Quaigy
Baby Sitter
Membre 1255 msgs
Barbazoul a écrit :
L'histoire américaine étant bien plus courte que l'histoire de l'Europe, cela donne des villes comme : New York. Ca fait maitenant partie de la culture anglo saxonne. En France, personne n'appellera une commune : "Nouvelle Ville".


Nouvelle-Orléans, anyone ?
 
Quaigy
Baby Sitter
Membre 1255 msgs
Arnaud a écrit :
Si à la télé on disait "George W. Boucher" tout de suite ça résume bien.


George W. Buisson.
 
Adeher
Comic
Redac 2117 msgs
Sauf que Bush ça se traduit "buisson", et boucher c'est plutot "butcher" en anglais.
Edit: grillé parce que 2e page.
 
L etranger
Autiste 3D
Membre 1890 msgs
Quaigy a écrit :
Arnaud a écrit :
Si à la télé on disait "George W. Boucher" tout de suite ça résume bien.


George W. Buisson.


George le buisson marcheur.

vivement qu'il prenne feux :x
 
XQTER
Membre Factor
Membre 26 msgs
A fond pour la localisation, si je ne me suis pas abonné à Star Wars Galaxies et FFXII c'est bien parce-que ces 2 jeux ne sont pas localisés, aucuns efforts des developpeurs pour "s'ouvrir"
à autre chose qu'à l'anglais, donc zauront pas mon fric.

J'ajouterais une dernière chose : Un gros bravo
pour le doublage français de Half-Life 2, voix correspondantes aux perso. et bonne synchro, c'est trop rare de nos jours pour ne pas être signalé.

bisous @ tous
 
Barbazoul
Membre Factor
Membre 122 msgs
Je suis pour la traduction, mais, comme l'a dit Bluefrog plus haut, une traduction à la Patrick Couton (le traducteur du Disque Monde) : travaillée et respectant l'univers, en accord avec ses créateurs. Traduire littéralement ça me paraît vraiment débile. "Piton de Tonnerre" pff on aura tout vu...
 
Sidoine
Développeur de petites bouses sans intérêt sur décodeur.
Redac 1643 msgs
Y'a déjà eu une discussion là dessus. En quoi vous êtes sûr que ça sera des traductions littérales comme ça ? En plus à mon avis on perd rien à la traduction car les noms à la base sont franchement pas originaux et tant qu'à faire dans le pas original, je préfère "Forge de fer" que "Ironforge".

Ce qu'il y a c'est qu'il y a tout un tas de gamin dont la totalité de la culture c'est de savoir les noms par cœur des villes de WoW (et qui disent "pet" pour "familier", huhu) et qui donc vont râler si ça change.

Dommage quand même que le serveur francophone soit pas réservé aux clients francophones, ça aurait exclu les adeptes du "kikoo lol, j v quest firedeathfist de silver caves lvl 25, tu f tank, healer needed"
 
British
Casse-couilles
Membre 364 msgs
Sidoine, je ne crois pas ce que tu dis.
Il s'agit là d'une discussion tout ce qu'il y a de plus stérile, puisque c'est hautement subjectif.
Arnaud à plutôt bien résumé la notion de puriste.
Quant à toi, tu fais des amalgames plutôt vilains, avec ton histoire de "gamins".
D'ailleurs ta dernière phrase est assez amusante, dans le sens où le fait d'avoir un client FR n'empèche en rien d'utiliser ces termes :]

Mais bon, si les ceusses qui préfèrent une localisation totale sont heureux avec le client FR, ca ne me gène pas du tout, dès l'instant où j'ai mon client UK@gamin_puriste_râleur ^^
 
WoW sera multi-langue

Règles à suivre

Écrire dans un français correct et lisible : ni phonétique, ni style SMS. Le warez et les incitations au piratage sont interdits. La pornographie est interdite. Le racisme et les incitations au racisme sont interdits. L'agressivité envers d'autres membres, les menaces, le dénigrement systématique sont interdits. Éviter les messages inutiles