Connexion
Pour récupérer votre compte, veuillez saisir votre adresse email. Vous allez recevoir un email contenant une adresse pour récupérer votre compte.
Inscription
En vous inscrivant, vous acceptez les conditions d'utilisation du site et de nous vendre votre âme pour un euro symbolique. Amusez vous, mais pliez vous à la charte.
 

Forums

Hox the last ship a besoin de vous
tetedebug
Membre Factor
Membre 644 msgs
Merci, pour tes conseils Umadrab, d"ailleurs le concept de dialogue n'as pas été corrigé ^^

Et tu as entièrement raison, le scénario et les dialogues sont bossés en francais, et il faut que je fasse très attention à la traduction, au ton et aux expressions en anglais. Cette scénette était à titre d'exemple mais déjà tu soulève des points importants, et comme vous avez du le remarquer mon anglais est très scolaire, et je ne peu pas me permettre de décrédibiliser mes histoires à cause de ça. Je vais tâcher de travailler avec quelqu’un de plus littéraire en anglais.
 
amano
Membre Factor
Membre 763 msgs
chouette ! bon courage mec !!
 
xiam
Jean-Michel Grigou
Membre 4261 msgs
Je déteste les runners et le jeu sur smartphone est pas ma tasse. Ça sera donc sans moi.

J'aime beaucoup le design par contre.
 
divide
Membre Factor
Redac 1711 msgs
Pour l'anglais "home made" je te conseille l'excellent site linguee, qui te propose les traductions de n'importe quel bout de phrase en citant une multitude de textes multilingue la contenant. Je m'y réfère très souvent !
 
Skizomeuh
 Rédacteur Premium 
Admin 7793 msgs
C'est dommage que ce soit "qu'un" runner, même si c'est vrai le côté scénarisé est alléchant. Et même si je comprends l'intention de pas se perdre en développement de levels longs et coûteux quand on est seul.

Pour ceux qui connaîtraient pas le moteur Unity, oui grosso modo "en 1 clic" il pourrait en faire une version PC, mais sa question de l'intérêt du genre sur ce support est très sensée.

Et oui une version iOS coûterait plus cher parce qu'il faut se dire que si la licence Windows (limitée par rapport à la pro mais suffisante dans son contexte) est gratuite, il faut rajouter près de 400€ pour une licence standard Android, et encore 400€ de mieux pour une licence iOS ET se payer un Mac parce qu'on ne peut compiler un projet iOS que depuis un Mac. Contrainte de Unity ou d'Apple je sais pas, mais c'est puant.

Sans compter qu'il faut s'ouvrir un compte pro sur iTunes et , je me trompe peut-être là, je crois que c'est plus chiant/cher qu'un compte Google. Corrigez-moi au besoin.
 
Valanthyr
Membre Factor
Redac 1099 msgs
En un clic c'est un peu vite dit : il faut revoir l'input, probablement également traiter les différentes résolutions, ce qui peut poser des problèmes de GUI. Sans compter que bien souvent le code pour smartphones est bridé pour pas trop bouffer de mémoire/CPU et sans rien retoucher on a un truc qui va évidemment bien tourner sur PC/Mac/Linux mais qui va être loin d'utiliser les ressources de façon optimale. Et il faudra sûrement refaire les textures high-res.

Sinon tu es resté aux prix d'avant guerre, maintenant une licence iOS/Android/Flash c'est 400€ par tête.
 
Skizomeuh
 Rédacteur Premium 
Admin 7793 msgs
Non mais d'où mon "" et mon grosso modo.

Ha putain pour mon 100€, j'en étais resté au prix que m'affichait le store y a quelques semaines de ça. J'ai oublié de profiter de la promo quoi /o\
 
JusdePoubelle
Membre Factor
Membre 165 msgs
oui et ya plus de version gratuite. Enfin si mais c'est une demo de 30 jours. T'as intérêt à te bouger le fion pour faire ton proto en 30 jours...
 
Skizomeuh
 Rédacteur Premium 
Admin 7793 msgs
Si y a toujours une version gratuite. Mais tu peux activer un trial pour profiter des fonctions de la Pro pendant 30 jours.

Et il est possible de commercialiser un jeu fait avec la Free, cf la dernière ligne de la FAQ
Can we sell games and make money with the free version of Unity?
Yes you can create and sell a game with the free version of Unity, without paying royalties or any revenue share. However, the free version of Unity may not be licensed by a commercial entity with annual gross revenues (based on fiscal year) in excess of US$100,000, or by an educational, non-profit or government entity with an annual budget of over US$100,000.
 
JusdePoubelle
Membre Factor
Membre 165 msgs
Ah cool j'avais pas du tout capté. Merci pour l'info.
 
BeatKitano
Bite qui tanne haut
Membre 4760 msgs
Bon je croise les doigts pour la version pc, me déçoit pas tetedebug.
 
Umadrab
Membre Factor
Membre 83 msgs
divide a écrit :
Pour l'anglais "home made" je te conseille l'excellent site linguee, qui te propose les traductions de n'importe quel bout de phrase en citant une multitude de textes multilingue la contenant. Je m'y réfère très souvent !


Désolé de revenir encore une fois à la charge. Mais je profite de ce conseil pour ajouter un petit quelque chose : s'il est vrai que ce genre de site sont des outils très utiles pour des bilingues, leur utilisation est assez dangereuse pour ceux ayant une maîtrise approximative de la langue.
Personnellement, je n'utilise jamais un terme que que je trouve sur un dico en ligne si je ne le connais pas (sauf sur des trucs hyper pointu où il n'y a aucun doute), ca me sert avant tout à me souvenir d'un mot qui ne me revient pas sur le moment. Linguee réfère vers énormément de traductions littérales immondes. Je dirais que sur une liste de 20 occurrences mettons, il doit y en avoir 2 ou 3 pertinentes. Donc il est essentiel d'être en mesure de séparer le bon grain de l'ivraie . Surtout qu'en particulier pour l'anglais, internet pullule de traduction laissant franchement à désirer, sur lesquelles linguee se réfère régulièrement.

Bref, tu peux passer par ce genre de site, mais à un moment où à un autre, il me semble impératif d'avoir un regard humain : je prends l'exemple de la phrase "It's my bottles". Le logiciel sera en mesure de te dire que grammaticalement "These are my bottles" serait plus approprié, mais pas de te dire : ca ne correspond pas trop à ce que dirait un poivrot et de te proposer une alternative comme "That's my booze! MY BOOZE!"

Un dernier conseil pour têtedebug à ce sujet : quelle que soit l'approche pour laquelle tu optes concernant la localisation, je te conseil de prendre le temps de bien réfléchir au préalable, aux termes que tu voudrais utiliser en francais et ce, même si le jeu ne parait jamais en francais. Plus la langue source est fouillée et de qualité, plus la traduction pourra l'être également.
 
tetedebug
Membre Factor
Membre 644 msgs
plop,

j'ai test Linguee et j'ai vu pas mal de fautes de français aussi.

J'ai pas cherché a spécialement travailler le texte pour l'exemple de dialogue. As tu d'autres conseils à me donner pour cet exemple, (j'ai bien noté ceux des postes précédents) histoire de recompiler la vidéo avec une version plus convaincante.

J'étais justement en train de la mettre à jour, avec une nouvelle séquence.
 
BeatKitano
Bite qui tanne haut
Membre 4760 msgs
Y'en a surement d'autre, j'ai pas vraiment le temps de tout relever... je viens de me rendre compte aussi que dans les perks tu as "comunity". Il est probablement trop tard pour corriger d'après ce qu'on m'a dit mais bon, si ça peut t'éviter de la refaire :)
 
tetedebug
Membre Factor
Membre 644 msgs
tu l'as vu ^^, je l'ai vu en même temps que le premier backer j'étais dégouté, j'ai envoyé un mail à Indiegogo a ce sujet.
 
das_Branleur
Membre Factor
Redac 950 msgs
Bah de base sur ton screenshot, le clodo qui met LES bouteilles au SINGULIER...
"It's MY bottles" --> "These are MY bottles" --> "F**K OFF THAT's MY BOOZE!!!"
 
Umadrab
Membre Factor
Membre 83 msgs
tetedebug a écrit :
plop,

j'ai test Linguee et j'ai vu pas mal de fautes de français aussi.

J'ai pas cherché a spécialement travailler le texte pour l'exemple de dialogue. As tu d'autres conseils à me donner pour cet exemple, (j'ai bien noté ceux des postes précédents) histoire de recompiler la vidéo avec une version plus convaincante.

J'étais justement en train de la mettre à jour, avec une nouvelle séquence.


Ok, sur ce qui me saute aux yeux.
Tout d'abord, des petits trucs tout con sur le format :
- Dans les propositions en bas, il est difficile d'identifier s'il s'agit de dialogues ou d'actions. On dirait même que les deux premières propositions sont des dialogues et que la dernière s'adresse au joueur. Peut-être que des guillemets sur les dialogues ou bien Say : stupid alcoholic... permettraient de clarifier cela.
Ensuite, de la cohérence dans les majuscules/minuscules ainsi que la ponctuation serait pas mal. La première proposition est sans majuscules aucune, tandis que les autres ont même des majuscules en milieu de phrases.
Sinon, "I" s'écrit en majuscule en anglais.
En anglais il n'y a par ailleurs pas d'espace avant les points d'exclamation/d'interrogation. Pour nous autres français, ca choque pas, mais pour les anglais, ca fait bizarre. Tout ca sont des petits détails qui semblent anodins, mais qui, mis bout à bout, renforcent quand même un peu l'impression de truc pas abouti.

Pour les texte, je dirais à vue de nez :
- Could you tell/show me the fastest way to the ship?
- That's my booze! Get out of here (ou encore Piss off (plus vulgaire)), unless you want to end up like Bob!

- "Stupid drunk! I just need some directions!"
- "Please, calm down! Why are you staying here?"
- Get out, this man is obviously crazy/insane.

Voila ce que je dirais à première vue, en se basant sur ton texte. Il y a sans doute moyen de faire mieux en se penchant plus longuement sur le sujet, mais puisqu'il ne s'agit pour le moment que d'un exemple pour la BA, je pense que ca doit faire l'affaire.
Si t'as besoin de plus de conseils on pourrait se concerter entre membres factor via un topic dans le fofo sinon.
 
das_Branleur
Membre Factor
Redac 950 msgs
Tu peux aussi te passer des typos de base genre Times new Roman dans ta video de présentation (dit-il en clignant des yeux pour te faire comprendre que c'est pas un conseil perso mais clairement une obligation si tu veux avoir l'air crédible).
Et je re-choisirais une autre typo pour le texte dans le jeu, aussi, désolé.

FontSquirrels sera ton ami le temps de trouver une typo un peu plus agressive/post-apo libre de droits.
http://www.fontsquirrel.com/fonts/list/category/Grunge
http://www.fontsquirrel.com/fonts/list/category/Rough
T'y as tout ce qu'il faut. Crois-moi, ça rajoutera un vrai cachet au jeu.

D'ailleurs, détail qui me perturbe, la typo du compteur de distance parcourue n'est pas en accord avec le reste!

Autre chose encore (je me lache): je rajouterais un filtre graphique (fixe, en transparence) sur tout le jeu en discontinu; en l'état, pour du post-apo, c'est trop clean imo.
 
PoF.be
Membre Factor
Membre 976 msgs
Même avis pour la typo et les boutons "vite faits" qui ne collent pas à la l'univers et la DA du jeu. Mais j'imagine que c'était de toutes façons du temporaire.
 
tetedebug
Membre Factor
Membre 644 msgs
Merci beaucoup d'avoir pris le temps de me répondre, J'ai pris cette exemple trop à la légère, mais ça me permet aussi de mieux réaliser mes faiblesses et donc mes besoins afin d’avoir un jeu abouti et des dialogues qui tiennent la route.

Je ne partagerais pas par contre mes dialogues in game, afin de ne pas spoiler les embranchements de mes scénarios.

Merci pour vos éclairages, ça m’empêchera de me vautrer dans une traduction avec de mauvais dialogues.

Edit : Pour l'aspect interface/Typo ingame rien n'est fait les boutons indiquent juste leurs positions, mais visuellement je ne m'y suis pas plongé.


Je vais faire un effort pour la typo de la vidéo ça coute rien ^^.

Pour le filtre graphique ingame, je ne peu plus (j'en est déjà pas mal) car cela multiplie les draw call, et si c'est juste appliqué à la vidéo ça me pose problème car c'est de la triche et non représentatif du jeu.
 
Vous devez être connecté pour pouvoir participer à la discussion.
Cliquez ici pour vous connecter ou vous inscrire.

Règles à suivre

Écrire dans un français correct et lisible : ni phonétique, ni style SMS. Le warez et les incitations au piratage sont interdits. La pornographie est interdite. Le racisme et les incitations au racisme sont interdits. L'agressivité envers d'autres membres, les menaces, le dénigrement systématique sont interdits. Éviter les messages inutiles

 
Rechercher sur Factornews