Connexion
Pour récupérer votre compte, veuillez saisir votre adresse email. Vous allez recevoir un email contenant une adresse pour récupérer votre compte.
Inscription
En vous inscrivant, vous acceptez les conditions d'utilisation du site et de nous vendre votre âme pour un euro symbolique. Amusez vous, mais pliez vous à la charte.

Un Rédacteur Factornews vous demande :

Forums

1
Dictionnaire anglais/tech
CBL
L.A.mming
Admin 17406 msgs
Cher lecteur, tu as peut-être un diplome d'ingénieur informaticien en poche et tu t'apprêtes à trouver un boulot. Que ce soit en France ou à l'étranger, tu vas bientôt être bombardé de termes anglais barbares. Ils sont souvent utilisés en réunion ou sur Linkedin afin que celui qui les emploie se sente important. Mais rassure-toi, tonton Factor est là pour te les traduire.

Lire la suite sur le site : Dictionnaire anglais/tech.
 
fennec
Membre Factor
Membre 497 msgs
DevOps Terme à la mode qui vous indique que le boite va faire des économies et que vous devrez faire le boulot de 12 personnes pour le même prix (Dev, QA, support, planning, infra, ops, manager, HR, etc.).
 
hohun
Membre Factor
Redac 5765 msgs
CRM (Customer Relationship Management) : logiciel imbittable pour entrer les données clients. En général : Salesforce


Addendum : parfois traduit par des traducteurs qui n'ont aucune visibilité sur le produit fini, avec en plus un client final qui ne répond pas aux questions du traducteur sur le contexte.
 
JiHeM
Membre 1241 msgs
IPO (Initial Public Offering) : Introduction d'un entreprise en bouse afin d'injecter une tonne de cash et de rendre les dirigeants milliardaires

Typo : si c'est une introduction en bouse, on injecte une tonne de caca.
 
Red1812
Membre Factor
Membre 342 msgs
Vous en avez oublié un.
User: Animal étrange à l'intelligence discutable, incapable de cliquer sur autre chose que les trois icônes qu'il prétend utiliser quotidiennement.
 
Swoosh
Membre Factor
Membre 230 msgs
Gamification : Ajouter des barres de progression et des objectifs fictifs à des taches mondaines.


Plutôt "tâches futiles", pour mundane en anglais.
 
kirk.roundhouse
White Goodman
Membre 1831 msgs
Houlà, juste après l'article sur Windows 10.
CBL a passé un mauvais week end ?
 
Anzy
Membre Factor
Membre 1296 msgs
C'est un assez bon résumé des choses je trouve.
 
Flouiz
Membre Factor
Membre 3 msgs
Hello,
Attention le KPI ne mesure pas le succès d'une boîte, enfin pas nécessairement. Le "Performance" garde son sens Anglais.
Du coup, si t'as un KPI à la semaine qui mesure ta production de bière, le but n'est pas de chercher si tu produits plus, mais juste de savoir combien et le comparer.
Pour s'en rappeler, il faut penser aux gens qui font des KPI pour mesurer les taux d'incidence sur les accident de travail :D

J'ai failli mourir en cliquant sur le lien d'AWS.
 
das_Branleur
Membre Factor
Redac 1269 msgs
CBL a écrit :
AI (Artificial Intelligence) : Terme fourre-tout qui regroupe tout ce qui touche de près ou de loin à l'analyse d'image, la reconnaissance vocale, l'apprentissage automatique, les bots et j'en passe.

Non. Ca veut dire "Armée d'Indiens". Variante : parfois il s'agit de pakistanais.
 
Poltro
Membre Factor
Membre 246 msgs
Vous avez oublié le cauchemar des "vertical slices"
 
Laurent
Membre Factor
Redac 4048 msgs
Il manque le "DOM". Du coup je comprends pas la moitié des description
 
CBL
L.A.mming
Admin 17406 msgs
Swoosh a écrit :
Gamification : Ajouter des barres de progression et des objectifs fictifs à des taches mondaines.


Plutôt "tâches futiles", pour mundane en anglais.


J'ai changé pour "banales".

Laurent a écrit :
Il manque le "DOM". Du coup je comprends pas la moitié des description


C'est Vin Diesel dans Fast & Furious.
 
Groumphff
Membre Factor
Membre 64 msgs
CBL a écrit :QA (Quality Assurance) : Boulot souvent ingrat qui consiste à pointer du doigt les erreurs d'une application à des gens peu réceptifs et peu coopératifs..

Je me permets d'interrompre votre flim pour apporter une petite correction. Celle de QA est assez inexacte - la bonne définition étant :
"Regroupement de personnes pointilleuses ayant une affinité pour aller renifler les vieux slips des autres".
Si je puis me permettre, bien sûr.
 
The Real Phoenix
Membre Factor
Membre 874 msgs
Ca manque de MIRO, de JIRA et de Dashboards... et les termes batards franco-anglais (Retro-planning)

et GDD c'est has-been, maintenant c'est GED (Game Economic Design) et MTX (Monetization) qui ont le vent en poupe (ca va de paire avec GaaS) avant meme le GDD (ou comment faire un shop d'abord puis construire le jeu autour)

Ou ca nous mene la folie des hommes on court droit a notre perte...
 
CBL
L.A.mming
Admin 17406 msgs
Ouais j'aurais aussi pu ajouter SLA, SME, MarCom et TCO mais il faut laisser un peu de surprises !
 
Dictionnaire anglais/tech
1

Règles à suivre

Écrire dans un français correct et lisible : ni phonétique, ni style SMS. Le warez et les incitations au piratage sont interdits. La pornographie est interdite. Le racisme et les incitations au racisme sont interdits. L'agressivité envers d'autres membres, les menaces, le dénigrement systématique sont interdits. Éviter les messages inutiles

 
Rechercher sur Factornews