Devenir partenaire de Factornews
 
 
(Preview) Carrier Command (Preview) Krater
Flux RSS de Factornews Page Twitter de Factornews Page Facebook de Factornews
Mon Compte
enregistrement
mot de passe perdu

Pseudonyme

Mot de passe


Brèves Tribune

lancer la tribune

07:11 xiam : Il rame sa mère le téléphone , mais j'adore.
03:14 montana : adn> Putain ça donne envie !
02:08 Mimyke : adn > il me ferait presque craquer, tiens.
00:25 Meddle : Dans la série des nombreux ENB de skyrim, ma préférence va à celui-ci [url]
00:20 Requiem : 23:23 > ca encule la retine de ma mere
00:10 adn : Shut up and ta... [url]
mercredi 23
23:35 kmplt242 : je tourne à 15/20 fps, sur une 560m (sur un laptop donc) TAF donc je trouve ça plutot bien optimisé.(J'ai même pas cherché à réduire les trucs inutiles)
23:35 Ash______ : oops, merci !
23:35 Ash______ : kmplt242> donne le lien patate ! ça pourra me servir un jour qui sait
23:34 kmplt242 : C'est ce preset là [url]
23:34 kmplt242 : thedan> oui
23:31 bigboo : kmplt242> la claque !
23:26 thedan : kmplt242> c'est l'ENB ça ?!?
23:23 kmplt242 : Je viens de tester un nouveau preset pour l'ENB de Skyrim, ça tue la gueule : [url]
23:02 Ash______ : si ils ont les fesses roses, fonce
23:02 Feed : xiam> c'est bien, tu gaspilles pas l'argent inutilement, et tu t'en sers pour les choses importantes.
23:01 xiam : Si c'est comme le cochon , tout est bon a manger.
23:00 xiam : Mais heureusement , j'ai prévu d'en bouffer un a la fin de l'année. Faut rentabiliser.
23:00 vasquaal : Feed> Pire, il doit piquer dans la tirelire de son fils. Syndrome de Picsou.
23:00 xiam : Ils me coûtent un bras en plus.

archives

eXTReMe Tracker

jeudi 31 janvier 2008

avatar CBL

(CBL)

Crisse de rire avec Nintendo

Multi | 31/01/2008 - 14:37 | Source : Canoë

Ceux qui ont déjà acheté un DVD Zone 1 canadien connaissent le problème : on est tout fier d'avoir le DVD d'un film quelques mois avant sa sortie en France avec une piste française et on se retrouve avec une doublage déplorable et/ou des acteurs qui prononcent les mots anglais (genre les noms de famille) avec une patate chaude dans la bouche.

Jusqu'à une certaine époque, le Québec devait se contenter des jeux vidéo en anglais. Les choses se sont améliorés et les jeux arrivent maintenant en Français. Mais il aurait fallu prévenir Nintendo que la langue a évolué là-bas. Du coup, les versions françaises de certains de leurs jeux à destination du Québec sont remplis de perles d'un autre âge. Quelques exemples ci-dessous.

Super Mario Galaxy

"M. Maaario ! Moé chuis postier ! La malle va arriver, un peu de patience !"

"Hééé ! on a des bombes en masse ! T'veux-tu t'en servir pour faire exploser les vidanges dans le coin ?"

"Awaille ! dépêche !"

"Les pingouins, nous sommes adonnants !"

"On peut pas laisser ses vidanges icitte et s'attendre à ce que je m'en occupe."

"Cette job n'est pas pantoute facile !"

"Aggripe-toi, quel fun noir !"

Zelda : Phantom Hourglass

"Pff, j'ai pas été ben ben loqué avec mon potager. Tu ne voudrais pas t'en occuper pour moé ?"

"Touche un rocher pour le rapailler. Pis tu n'as qu'à toucher un endroit quelconque pour l'y fronder. "

"L'air est frette, voire angoissant, c'est trop bizarre !"

"OK d'abord, j'ai catché."

Commentaires

 
 
RouDy
gros con
Messages : 1448
Mon medaillon touche a mon penis ®
14:52 le 31/01/2008  Lien
Niko
Nostrach !

XboxLive : okineo
PlayStation Network : okineo
Messages : 10457
Blame canada \o/
14:55 le 31/01/2008  Lien
Wormer
Membre Factor
Messages : 8
Calice..!
15:14 le 31/01/2008  Lien
androide
Membre Factor
Messages : 469
Y en a plein dans Phantom hourglass mais ce qui est étrange c'est qu'on trouve le terme de gosses ds la version québécoise alors que ce mot est utilisé avec sa signification française et non québécoise.
Sinon j'ai bien aimé "t'as défuntisé la grue".
15:37 le 31/01/2008  Lien
Zakwil
Membre Factor
Messages : 1789
Taaaaaaaaaaaaaaaaaaa !!! Qu'est-ce qui ya oyons !!!

C'est l'halloween on veut des bonwbonws !!!!
15:52 le 31/01/2008  Lien
Cyberpunk
Membre Factor
XboxLive : Cyberpunk1979
Messages : 3470
Tabernac', j'ai oublié de fermer la valise du char.
15:56 le 31/01/2008  Lien
Blutch
Immatriculé 75
XboxLive : Blutch Montreal
Messages : 446
Au contraire, je trouve que c'est plutot bien d'avoir un version Quebecoise correcte, et non francaise...
C'est un zone 1 a destination Quebec... et je ne vois pas vraiment de choses surprenantes dans ces extraits. Ca rafraichit juste un peu... :)
16:07 le 31/01/2008  Lien
CBL
L.A.mming
Messages : 10087
Ba apparement, ça ne fait pas plaisir au canadiens. Cf l'article d'origine :
http://www2.canoe.com/techno/nouvelles/archives/2007/11/20071108-111756.html
16:11 le 31/01/2008  Lien
2vic
Membre Factor
Messages : 1110
En même temps, les Québécquois ont de quoi rire avec nos "Richard Jirre, Aiwan macgregor , et autres Daniel Day-Léouisse" .

Ils ont le mérite de prononcer correctement les mots anglais,Au final je ne crois pas que ce soit eux qui sont drôles pour le coup. Ils se marrent bien à nous entendre prononcer des noms de célébrités anglo-saxonnes comme de gros péquenauds.
17:01 le 31/01/2008  Lien
toof
XBOX 360 & macfag
XboxLive : toofoo
PlayStation Network : toof
Messages : 7307
http://fctr.lodgek.com/images/6/63595.jpg
17:06 le 31/01/2008  Lien
Cyberpunk
Membre Factor
XboxLive : Cyberpunk1979
Messages : 3470

2vic a écrit :
En même temps, les Québécquois ont de quoi rire avec nos "Richard Jirre, Aiwan macgregor , et autres Daniel Day-Léouisse" .

Ils ont le mérite de prononcer correctement les mots anglais,Au final je ne crois pas que ce soit eux qui sont drôles pour le coup. Ils se marrent bien à nous entendre prononcer des noms de célébrités anglo-saxonnes comme de gros péquenauds.



y a pas de jugement de valeur, nous ça nous parait drole d'entendre le québécois, autant que eux le français, y a aucune moquerie là-dedans.

Et effectivement, ils nous déchirent notre race en anglais et utilisent beaucoup moins de mots anglais que nous (magasinage...).

Après, comme l'avaient dit Les Inconnus: "C'est pas parce qu'on est différents qu'on est plus intelligents"
17:32 le 31/01/2008  Lien
Skizomeuh
 Rédacteur Premium 

Messages : 5495
Il faudrait un grand retour à la localisation forcée comme à la grande époque :
Christophe Colomb
Christopher Colombus
Cristobal Colon
...

(A croire que chaque pays voulait sa part de gloire en "localisant" le type responsable de la syphilis en europe)
17:40 le 31/01/2008  Lien
Blutch
Immatriculé 75
XboxLive : Blutch Montreal
Messages : 446

CBL a écrit :
Ba apparement, ça ne fait pas plaisir au canadiens. Cf l'article d'origine :
http://www2.canoe.com/techno/nouvelles/archives/2007/11/20071108-111756.html



Oui... mais la, c'est apparement plus parce que dans l'article, les 3 pelés défenseurs de la langue francaise voudraient du coup un jeu en francais. C'est une question de point de vue, et personnellement, je ne la partage pas ; Le Quebecois a son identité, et tant mieux ; Et si la volonté des concepteurs est d'utiliser un language familier, autant le respecter dans la traduction. Freete, icitte, pantoute, catché sont des mots que l'on entend tous les jours, donc autant le traduire ainsi si ca se rapproche de la volonté originale ( maintenant, n'ayant pas jouer a ces jeux, je ne le sais pas... je parle juste du principe la ).
Ca me ferait bien chier d'avoir un Geralt crier un " Gentilhommes, permettez moi, je vous prie, de marquer ma désapprobation avec vous" plutot qu'un "Bande de chiens, je vous crache a la gueule" dans The Witcher.

Pssst Cyberpunk, c'est bien mais peut mieux faire :
On ne ferme pas au Quebec... on barre :)
17:51 le 31/01/2008  Lien
Cyberpunk
Membre Factor
XboxLive : Cyberpunk1979
Messages : 3470

Skizomeuh a écrit :
Il faudrait un grand retour à la localisation forcée comme à la grande époque :
Christophe Colomb
Christopher Colombus
Cristobal Colon
...




Mmm...pas convaincu que ça avantage tout le monde:
Georges Buisson, Guillaume Portails, Arnaud Oeufs Noirs...Et bien sûr Bite Rivières! ;-)


EDIT @ Blutch: toutes mes confuses :-)

édité 4 fois, la dernière le 31/01/2008 18:01 par Cyberpunk
17:56 le 31/01/2008  Lien
2vic
Membre Factor
Messages : 1110

Cyberpunk a écrit :
Et bien sûr Bite Rivières! ;-)



Ce serait pas plutôt "rivières de bite" la bonne traduction ? En gros, son petit nom c'est "pipi"
18:11 le 31/01/2008  Lien
The Radec
Membre Factor
XboxLive : Tyrilha
Messages : 767

Ca me ferait bien chier d'avoir un Geralt crier un " Gentilhommes, permettez moi, je vous prie, de marquer ma désapprobation avec vous"



Ça peut aussi être très sympa d'avoir un perso parlant en vieux françois.
C'est classe, et au final il leur pète tout autant la tête

Quelque chose du genre:

S'il est vrai que j'ai pu croire que vous fussiez un gentilhomme; et si votre orgueil autant que votre audace n'avait d'égal que votre galanterie.

J't'emmerde Merteuil
18:11 le 31/01/2008  Lien
Kastoi
Membre Factor
Messages : 79
Qu'ils continuent à jouer et regarder les films en anglais ou on risque d'y déceller une Belgiquonite.

édité 1 fois, la dernière le 31/01/2008 18:22 par Kastoi
18:22 le 31/01/2008  Lien
vasquaal
Dumber
XboxLive : vasquaal
PlayStation Network : Vasquaal
Messages : 1903
Les québécois sont de plus grands défenseurs de la langue française que nous le sommes, ça c'est certain.
18:54 le 31/01/2008  Lien
Asta
Membre Factor
XboxLive : courtejambe
PlayStation Network : sothis
Messages : 129

RouDy a écrit :
Mon medaillon touche a mon penis



Pour ceux là qui veulent !®
19:36 le 31/01/2008  Lien
Reblochon
Membre Factor
Messages : 1117

CBL a écrit :
Ba apparement, ça ne fait pas plaisir au canadiens. Cf l'article d'origine :
http://www2.canoe.com/techno/nouvelles/archives/2007/11/20071108-111756.html


Aux "Quebecois" crisse de tabarnac ! Pas aux cana'iens !

Et pour le "doublage déplorable" ... mais mange donc un char de marde mon osti ! Rien que les simpsons en quebecois ca enterre la version francaise (les voix de Homer et Marge avec l'accent parisien ... mais zlol quoi !).
21:11 le 31/01/2008  Lien
Vous ne pouvez poster un commentaire que si vous êtes membre du site et que votre compte a été validé.

Page d'inscription (gratuit).
« house of pain » on traduit ça par boulangerie ? - Anonyme